Névmás2
A
kölcsönös névmás
A
kölcsönös névmáshoz két névmás tartozik: az each other és a one another:
Mindkét szó egymást jelent, az each other rendszerint két személyre vonatkozik,
a one another több személyre. Ezt a megkülönböztetést azonban az élő nyelv nem
veszi olyan szigorúan.
Pl.:
They love each other. - Szeretik egymást.
They
help each other. / They help one another. - Segítenek egymásnak.
Mutató
névmások
|
Közelre
mutató
|
Távolra
mutató
|
Egyes szám
|
this - ez
|
that - az
|
Többes szám
|
these - az
|
those - azok
|
További
mutató névmások: such - ilyen,
olyan; the same - ugyanaz.
A
mutató névmást használhatjuk önállóan és melléknévként.
Pl.:
This park is much more beautiful than that in our neighbourhood. - Ez a park
sokkal szebb, mint az, amelyik a szomszédságunkban van.
This
is very interesting. - Ez nagyon érdekes.
That's
why I didn't come. - Emiatt nem jöttem.
That's
all right. - Rendben van.
The
English coast is rich in natural harbours, such as Plymouth, Dover, Portsmouth
etc. - Anglia partvidéke gazdag természetes kikötőkben, mint például Plymouth,
Dover, Portsmouth stb.
I
saw the same shoes in another shop. - Ugyanolyan cipőt láttam egy másik
boltban.
Kérdő
névmások
A
kérdő névmásoknak nincs külön alakjuk egyes és többes számban, alakra és ragozásra
megegyeznek a vonatkozó névmással.
A
who csak személyre kérdez és csak
főnévként használható.
Pl.:
Who is this gearl? - Ki ez a lány?
Who
are, these girls? - Kik ezek a lányok?
A
whom alak ritkábban használatos.
Pl.:
Whom did you see there? - Kit láttál ott? Helyette gyakran így tesszük fel a
kérdést: Who did you see there?
A
what általános értelemben kérdez, tekintet nélkül arra, hogy személyről vagy
tárgyról van szó, tárgyakra viszont mindig csak what-tal kérdezhetünk.
Pl.:
What do you say? - Mit mondasz?
What
a nice day! - Milyen szép nap!
What
lovely sweaters! - Milyen klassz pulóverek!
On
what day did you come? - Melyik napon érkeztél?
A
magyar milyen szót angolra többféleképpen is lefordíthatjuk. Ha jelzőre
kérdezünk, kérdezhetünk a what kind of
(Milyen fajta?), vagy pedig a what sort
of ( Milyen féle?) kifejezésekkel.
Pl.:
What kind of animal is this? - Milyen állat ez?
What
sort of people are they? - Milyen emberek ezek?
Ha
egy tulajdonság mértékét akarjuk megkérdezni, nem a what-ot, hanem a how-t használjuk.
Pl.:
How old is your father? - Milyen idős az apád? (Hány éves?)
How
far is the railway station? - Milyen messze van a pályaudvar?
Ha
magára a melléknévi állítmányra kérdezünk, a what...like? kifejezést használjuk.
Pl.:
What is the weather like today? - Milyen az idő ma?
What
is he like? - Milyen ember ő? (Hogy néz ki?)
Helyette
kérdezhetünk azonban a how-val is.
Pl.:
How is the weather in England? - Milyen az idő Angliában?
A
which kiválasztó jelentésű. Több
személy vagy dolog közül egyre, vagy többre vonatkozik.
Pl.:
Which animal is larger, the rhinoceros, or the elephant? - Melyik állat
nagyobb, az orrszarvú, vagy az elefánt?
Which
is your hat? - Melyik a te kalapod?
"The
Superego is that part of the personality which is soluble in alcohol."
(Prof: Harold Lasswell, amerikai közgazdász)
"A
felettes én a személyiség alkoholban oldódó része."
A
határozókra elöljárószóval és whom-mal
kérdezünk.
Ha
az előljárószó megelőzi a kérdő névmást, a who-ból whom lesz.
Pl.:
About whom did he speak? - Kiről beszélt?
To
whom did you give the money? - Kinek adtad a pénzt?
Ha
viszont az előljárószót a kérdő mondat végére tesszük, a mondat elején who szerepel.
Pl.:
Who were you at the theatre with? - Kivel voltál színházban?
Who
did you talk to? - Kivel beszélgettél?
A
whose kérdő névmás a birtokosra
kérdez.
Pl.:
Whose book is this? - Kié ez a könyv? [Kinek a könyve ez?)
Whose
ideas are these? - Kinek a gondolatai ezek?
A
vonatkozó névmás
Alanyeset
|
who - aki
|
which -
amely
|
what - ami
|
that - ami
|
Tárgyeset
|
whom - akit
|
which -
amelyet
|
what - amit
|
that - amit
|
Birtokos
eset
|
whose - akié
|
of which -
amelynek a...
|
of what -
aminek a...
|
-
|
Részes eset
|
to whom -
akinek
|
to which -
amelynek
|
to what -
aminek
|
-
|
A
vonatkozó névmás az után a szó után áll, amelyre vonatkozik. Ha erre ügyelünk,
akkor nem alkotunk olyan képtelen, s egyben nagy derültségre okot adó mondatot,
mint például a következő:
He
put the hat on his head which he got from his wife. - A kalapot feltette a
fejére, amelyet a feleségétől kapott. (Nyilvánvaló, hogy nem a fejét, hanem a
kalapját kapta az illető úr a feleségétől!)
Tehát
ez a mondat helyesen így hangzik:
He
put on his head the hat which he got from his wife. - Feltette fejére azt a
kalapot, amelyet a feleségétől kapott.
A
vonatkozó névmások alakjukat tekintve azonosak a kérdő névmásokkal. Alakjuk
egyes és többes számban megegyezik. A vonatkozó névmások esetében a who(m)
személyekre, a which dolgokra vonatkozik. A whom helyett, mint már említettem,
gyakran áll who.
Pl.:
Those whom we saw yesterday, are the new neighbours. - Azok, akiket tegnap
láttunk, az új szomszédok.
This
is the man whose son I love. - Ez az az ember, akinek a fiát szeretem.
This
is the house that father built. - Ez az a ház, amit apa épített.
Ha
elöljáróval együtt használjuk, az elöljáró mindig a mondat végére kerül.
Pl.:
Is that the house which you live in.? - Ebben a házban laksz? (Ez az a ház, amelyben
laksz?)
Where
is the book that you talked to me about? - Hol az a könyved, amiről beszéltél?
Az
angol vonatkozó névmás szorosan kapcsolódik ahhoz a szóhoz, amelyre vonatkozik,
s írásban ezt úgy jelöljük, hogy - a magyarral ellentétben - nem teszünk
vesszőt a mellékmondat és a főmondat közé.
A
that értelme szűkítő, korlátozó, ezért nem állhat bármikor a who, vagy a which
helyett.
Pl.:
From my friend that is in London I got a long better. - Attól a barátomtól, aki
Londonban van, kaptam egy hosszú levelet. (Helyesebb így: A Londonban
tartózkodó barátomtól kaptam egy hosszú levelet.) Ezt mondhatom that-el, mert
több barátom is lehet, de csak az egyik van most Londonban.
Nem
mondhatom viszont a következőt:
Pl.:
From my mother that is in London I got a long letter.
A
szűkítő értelmű that használata itt azt jelentené, hogy több anyám is van. Itt
tehát a who-t kell használnunk.
-
Fom my mother who is in London I got a long letter. Ilyen esetben a magyar
fordításban inkább kerüljük az alárendelő mondatot.
Helyesebb,
ha így fordítjuk:
-
Anyám Londonban van, és kaptam tőle egy hosszú levelet.
|